A birritta di jeans
Quannu m’accattai avja vint’anni
Era inusuali… eccentrica…bedda.
Tutti ma taljavanu supra a spiagedda
Jo mi sentja curiusa dintra ddrì panni.
Ma non ma livava…e nuju volja avvidiri.
Accussì a birritta cchiù sutta calava
Finu a supra l’occhi a fisiera mi stava.
Sta’ storia nun potia cchiù finiri
annu pì annu jo ma mintja cu curaggiu
finu a u primu suli cocenti di maggiu..
a me testa accuppata facia sempi avviriri.
A birritta è reliquia viventi …na’pozzu jettari
…trent’anni passaru di tannu….si u vuliti sapiri
è n’pezzu di vita passata ca nun si po’ sulu cuntari…
Traduzione
Il cappello di jeans
Quando l’ho comperato avevo 20anni
Era inusuale… eccentrico …bello
Tutti me lo guardavano in spiaggia
Io mi sentivo curiosa in quei panni
Ma non lo toglievo e nessuno volevo vedere.
Cosi il cappello più giù io tiravo
Fin sopra gli occhi la visiera mi stava.
Questa storia non poteva più finire
Anno per anno la mettevo con coraggio
Fin dal primo sole cocente di maggio.
La mia testa coperta facevo sempre vedere
Il cappello è reliquia vivente non lo posso buttare
Trent’anni son passati d’allora se lo volete sapere
È un pezzo di vita passata che non si può solo raccontare…
Cristy2008-08-21